TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- remove a rock
1, fiche 1, Anglais, remove%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- remove a stone 2, fiche 1, Anglais, remove%20a%20stone
correct
- chip away a rock 3, fiche 1, Anglais, chip%20away%20a%20rock
correct, Canada
- chip away a stone 3, fiche 1, Anglais, chip%20away%20a%20stone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit another rock so that it gains momentum and comes to lie at another position on the play. 4, fiche 1, Anglais, - remove%20a%20rock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déloger une pierre
1, fiche 1, Français, d%C3%A9loger%20une%20pierre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enlever une pierre 1, fiche 1, Français, enlever%20une%20pierre
correct
- déplacer une pierre 1, fiche 1, Français, d%C3%A9placer%20une%20pierre
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, en frapper une autre de sorte que cette dernière en vienne à s'immobiliser ailleurs sur le jeu. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9loger%20une%20pierre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- refuel/transfer manifold
1, fiche 2, Anglais, refuel%2Ftransfer%20manifold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collecteur d'avitaillement et de transfert
1, fiche 2, Français, collecteur%20d%27avitaillement%20et%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 2, Français, - collecteur%20d%27avitaillement%20et%20de%20transfert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marine Drafting 1, fiche 3, Anglais, Marine%20Drafting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Naval Architectural Drafting 1, fiche 3, Anglais, Naval%20Architectural%20Drafting
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dessin de construction navale 1, fiche 3, Français, Dessin%20de%20construction%20navale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours collégial. 1, fiche 3, Français, - Dessin%20de%20construction%20navale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide
1, fiche 4, Anglais, N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- acecarbromal 2, fiche 4, Anglais, acecarbromal
correct
- acetylcarbromal 3, fiche 4, Anglais, acetylcarbromal
correct
- acetyl carbromal 4, fiche 4, Anglais, acetyl%20carbromal
- N-acetyl-N-bromodiethylacetylurea 5, fiche 4, Anglais, N%2Dacetyl%2DN%2Dbromodiethylacetylurea
à éviter, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of crystals with a slightly bitter taste that is slightly soluble in water, freely soluble in alcohol and ethyl acetate and which is used in medicine as a sedative, hypnotic. 6, fiche 4, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 4, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Known under the following trade names: Abasin; Carbased; Sedamyl; Acetyl Adalin. 6, fiche 4, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H15BrN2O3 6, fiche 4, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Abasin
- Carbased
- Sedamyl
- Acetyl Adalin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide
1, fiche 4, Français, N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Acétylcarbromal 2, fiche 4, Français, Ac%C3%A9tylcarbromal
correct, marque de commerce
- N-acétyl N-bromodiéthylacétylurée 3, fiche 4, Français, N%2Dac%C3%A9tyl%20N%2Dbromodi%C3%A9thylac%C3%A9tylur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide: La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H15BrN2O3 4, fiche 4, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1978-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- elevation antenna
1, fiche 5, Anglais, elevation%20antenna
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
To secure the extremely thin beam necessary to give the resolution required the antenna must be long in the plane of oscillation. Antennae have therefore been designed as long as sixteen feet for precise elevation and azimuth scanning. These antenna arrays are quite often similar except for positioning. The elevation antennae is mounted in a vertical position and the azimuth antenna mounted in a horizontal position. 1, fiche 5, Anglais, - elevation%20antenna
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- antenne de site
1, fiche 5, Français, antenne%20de%20site
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- antenne site 2, fiche 5, Français, antenne%20site
correct
- aérien de mesure de site 3, fiche 5, Français, a%C3%A9rien%20de%20mesure%20de%20site
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Antenne gisement, explorant automatiquement l'espace dans le plan horizontal (azimut) au moyen d'un faisceau animé d'un mouvement de va-et-vient (en tous points comparable à celui d'un essuie-glace) (...) 2.Antenne site, explorant l'espace selon le même processus mais, cette fois, dans le plan vertical (altitude). 2, fiche 5, Français, - antenne%20de%20site
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audio Technology
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dubbed audio track
1, fiche 6, Anglais, dubbed%20audio%20track
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 6, Anglais, - dubbed%20audio%20track
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- dubbed audiotrack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enregistrement sonore avec identification
1, fiche 6, Français, enregistrement%20sonore%20avec%20identification
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 6, Français, - enregistrement%20sonore%20avec%20identification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- preaching scarf
1, fiche 7, Anglais, preaching%20scarf
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étole de prédicateur
1, fiche 7, Français, %C3%A9tole%20de%20pr%C3%A9dicateur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- termites
1, fiche 8, Anglais, termites
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- termites
1, fiche 8, Français, termites
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- haze line
1, fiche 9, Anglais, haze%20line
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- haze level 2, fiche 9, Anglais, haze%20level
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Limit, in the lower atmosphere, between air polluted by particles of dust and smoke under a temperature inversion and the relatively clean air above. 1, fiche 9, Anglais, - haze%20line
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
haze line: Seen from an aircraft or from a mountain, it is marked by a clear discontinuity in the colour of the sky. 1, fiche 9, Anglais, - haze%20line
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne de brume sèche
1, fiche 9, Français, ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Limite, dans la basse atmosphère, entre l'air pollué par des particules de poussière et de fumée sous une inversion de température et l'air relativement clair situé au-dessus. 2, fiche 9, Français, - ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vue d'un aéronef ou d'une montagne, elle est marquée par une discontinuité nette de la couleur du ciel. 2, fiche 9, Français, - ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- línea de calima
1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20calima
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En la atmósfera baja, límite entre el aire contaminado por partículas de polvo y de humo situado debajo de una inversión de temperatura y el aire relativamente limpio encima de ella. 1, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20calima
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vista desde una aeronave o desde una montaña, aparece como una discontinuidad marcada en la coloración del cielo. 1, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20calima
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- daily temperature cycle
1, fiche 10, Anglais, daily%20temperature%20cycle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It is evident that the mountains situated in the tropics have an almost equinoctial yearly sun pattern, whilst in the upper temperate and boreal zones the day span varies widely throughout the year. As a consequence, the daily temperature cycle in tropical mountains shows, all the year round, an almost continuous pattern of severe night frosts and high day temperatures, which implies there is a daily thaw. 1, fiche 10, Anglais, - daily%20temperature%20cycle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cycle quotidien de température
1, fiche 10, Français, cycle%20quotidien%20de%20temp%C3%A9rature
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un dernier mécanisme régulateur de la mise à fleurs est enfin la température, et tout spécialement les cycles quotidiens ou annuels de température, autrement dit le thermopériodisme. [...] Les cycles quotidiens de température agissent de la façon la plus puissante, aussi bien sur la formation des fleurs que sur l'ensemble de la vitalité de la plante. Par exemple, les tomates perdent leurs boutons ou leurs jeunes fruits si elles sont maintenues constamment à une température trop chaude : plus de 26 à 30° selon les variétés. Mais si elles reçoivent chaque nuit quelques heures de température fraîche, l'action nocive des températures trop chaudes ne se produit plus. Chez d'autres plantes, le phénomène peut être différent ou même inversé. 1, fiche 10, Français, - cycle%20quotidien%20de%20temp%C3%A9rature
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :